1 Corinthians

Chapter 12

1 Now1161 concerning4012 spiritual4152 gifts, brothers,80 I would2309 not have you ignorant.50

2 You know1492 that you were Gentiles,1484 carried520 away520 to these3588 dumb880 idols,1497 even5613 as you were led.71

3 Why1352 I give you to understand,1107 that no3762 man3762 speaking2980 by the Spirit4151 of God2316 calls3004 Jesus2424 accursed:331 and that no3762 man3762 can1410 say2036 that Jesus2424 is the Lord,2962 but by the Holy40 Ghost.4151

4 Now1161 there are diversities1243 of gifts,5486 but the same846 Spirit.4151

5 And there are differences1243 of administrations,1248 but the same846 Lord.2962

6 And there are diversities1243 of operations,1755 but it is the same846 God2316 which3588 works1754 all3956 in all.3956

7 But the manifestation5321 of the Spirit4151 is given1325 to every1538 man1538 to profit4851 with.

8 For to one3739 3303 is given1325 by the Spirit4151 the word3056 of wisdom;4678 to another243 the word3056 of knowledge1108 by the same846 Spirit;4151

9 To another2087 faith4102 by the same846 Spirit;4151 to another243 the gifts5486 of healing2386 by the same846 Spirit;4151

10 To another243 the working1755 of miracles;1411 to another243 prophecy;4394 to another243 discerning1253 of spirits;4151 to another2087 divers kinds1085 of tongues;1100 to another243 the interpretation2058 of tongues:1100

11 But all3956 these5023 works1754 that one1520 and the selfsame846 Spirit,4151 dividing1244 to every1538 man1538 severally2398 as he will.1014

12 For as the body4983 is one,1520 and has2192 many4183 members,3196 and all3956 the members3196 of that one1520 body,4983 being5607 many,4183 are one1520 body:4983 so3779 also2532 is Christ.5547

13 For by one1520 Spirit4151 are we all3956 baptized907 into1519 one1520 body,4983 whether1535 we be Jews2453 or1535 Gentiles,1672 whether1535 we be bond1401 or1535 free;1658 and have been all3956 made4222 to drink4222 into1519 one1520 Spirit.4151

14 For the body4983 is not one1520 member,3196 but many.4183

15 If1437 the foot4228 shall say,2036 Because3754 I am1510 not the hand,5495 I am1510 not of the body;4983 is it therefore3756 not of the body?4983

16 And if1437 the ear3775 shall say,2036 Because3754 I am1510 not the eye,3788 I am1510 not of the body;4983 is it therefore3756 not of the body?4983

17 If1487 the whole3650 body4983 were an eye,3788 where4226 were the hearing?189 If1487 the whole3650 were hearing,189 where4226 were the smelling?3750

18 But now3570 has God2316 set5087 the members3196 every1538 one1520 of them in the body,4983 as it has pleased2309 him.

19 And if1487 they were all3956 one1520 member,3196 where4226 were the body?4983

20 But now3568 are they many4183 members,3196 yet1161 but one1520 body.4983

21 And the eye3788 cannot3756 1410 say2036 to the hand,5495 I have2192 no3756 need5532 of you: nor2228 again3825 the head2776 to the feet,4228 I have2192 no3756 need5532 of you.

22 No,235 much4183 more3123 those3588 members3196 of the body,4983 which seem1380 to be more feeble,772 are necessary:316

23 And those members of the body,4983 which3739 we think1380 to be less820 honorable,820 on these5125 we bestow4060 more4055 abundant4055 honor;5092 and our uncomely809 parts have2192 more4055 abundant4055 comeliness.2157

24 For our comely2158 parts have2192 no3756 need:5532 but God2316 has tempered4786 the body4983 together,4786 having given1325 more4055 abundant4055 honor5092 to that part which lacked.5302

25 That there should be no3361 schism4978 in the body;4983 but that the members3196 should have the same846 care3309 one240 for another.240

26 And whether1535 one1520 member3196 suffer,3958 all3956 the members3196 suffer4841 with it; or1535 one1520 member3196 be honored,1392 all3956 the members3196 rejoice4796 with it.

27 Now1161 you are the body4983 of Christ,5547 and members3196 in particular.3313

28 And God2316 has set5087 some3588 3303 in the church,1577 first4412 apostles,652 secondarily1208 prophets,4396 thirdly5154 teachers,1320 after1899 that miracles,1411 then1534 gifts5486 of healings,2386 helps,484 governments,2941 diversities1085 of tongues.1100

29 Are all3956 apostles?652 are all3956 prophets?4396 are all3956 teachers?1320 are all3956 workers1411 of miracles?1411

30 Have2192 all3956 the gifts5486 of healing?2386 do all3956 speak2980 with tongues?1100 do all3956 interpret?1329

31 But covet2206 earnestly2206 the best2909 gifts:5486 and yet2089 show1166 I to you a more2596 5236 excellent2596 5236 way.3598

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 12

1 Von4012 den geistlichen4152 Gaben aber1161 will2309 ich euch5209, liebe Brüder80, nicht3756 verhalten50.

2 Ihr302 wisset1492, daß3754 ihr Heiden1484 seid gewesen2258 und hingegangen520 zu4314 den stummen880 Götzen1497, wie ihr geführt wurdet71.

3 Darum1352 tue1107 ich2980 euch5213 kund1107, daß3754 niemand3762 JEsum2424 verfluchet, der durch1722 den Geist4151 Gottes2316 redet3004; und2532 niemand3762 kann1410 JEsum2424 einen HErrn2962 heißen2036 ohne1508 durch1722 den Heiligen40 Geist4151.

4 Es846 sind1526 mancherlei1243 Gaben5486, aber1161 es ist ein Geist4151.

5 Und2532 es846 sind1526 mancherlei1243 Ämter1248, aber es ist2532 ein HErr2962.

6 Und2532 es846 sind1526 mancherlei1243 Kräfte1755, aber1161 es ist2076 ein GOtt2316, der3588 da wirket1754 alles3956 in1722 allen3956.

7 In einem jeglichen1538 erzeigen1325 sich die Gaben5321 des Geistes4151 zum1161 gemeinen Nutzen4851.

8 Einem wird gegeben1325 durch1223 den3303 Geist4151, zu2596 reden3056 von der Weisheit; dem846 andern243 wird gegeben, zu reden3056 von der Erkenntnis1108 nach1063 demselbigen Geist4151;

9 einem andern2087 der846 Glaube4102 in1722 demselbigen Geist4151; einem andern243 die846 Gabe5486, gesund zu machen2386, in demselbigen Geist;

10 einem andern243, Wunder zu tun1755; einem andern243 Weissagung; einem andern243, Geister zu unterscheiden1253; einem andern2087 mancherlei1085 Sprachen1100; einem andern243, die Sprachen auszulegen2058.

11 Dies aber1161 alles5023 wirket1754 derselbige einige Geist4151 und2532 teilet einem3956 jeglichen1538 seines2398 zu, nachdem er846 will1014.

12 Denn1063 gleichwie2509 ein1520 Leib4983 ist2076 und2532 hat2192 doch viel4183 Glieder3196, alle3956 Glieder3196 aber1161 eines Leibes, wiewohl ihrer viel4183 sind5607, sind2076 sie doch ein Leib: also3779 auch2532 Christus5547.

13 Denn2532 wir2249 sind907 durch1519 einen1520 Geist4151 alle3956 zu1722 einem1520 Leibe4983 getauft907, wir1535 seien1535 Juden2453 oder1535 Griechen1672, Knechte1401 oder Freie1658, und2532 sind1535 alle3956 zu1519 einem1520 Geist4151 getränket.

14 Denn1063 auch2532 der1520 Leib4983 ist2076 nicht3756 ein Glied3196, sondern235 viele4183.

15 So1437 aber3754 der1537 Fuß4228 spräche2036: Ich5124 bin1510 keine3756 Hand5495, darum bin1510 ich des Leibes4983 Glied nicht3756, sollte er2076 um1537 deswillen nicht3756 des Leibes4983 Glied sein?

16 Und2532 so1437 das5124 Ohr3775 spräche2036: Ich bin1510 kein3756 Auge3788, darum bin1510 ich nicht3756 des1537 Leibes4983 Glied, sollte2076 es3754 um1537 deswillen nicht3756 des Leibes4983 Glied sein?

17 Wenn1487 der ganze3650 Leib4983 Auge3788 wäre, wo4226 bliebe das Gehör189? So1487 er ganz3650 Gehör189 wäre, wo4226 bliebe der Geruch3750?

18 Nun3570 aber1161 hat5087 GOtt2316 die Glieder3196 gesetzt5087, ein1520 jegliches1538 sonderlich am Leibe4983, wie2531 er846 gewollt2309 hat1722.

19 So1487 aber1161 alle3956 Glieder ein Glied3196 wären2258, wo4226 bliebe der1520 Leib4983?

20 Nun aber1161 sind der1520 Glieder3196 viele4183, aber1161 der Leib4983 ist3303 einer.

21 Es kann1410 das Auge3788 nicht sagen2036 zu der Hand5495: Ich bedarf2192 dein4675 nicht; oder2228 wiederum3825 das Haupt2776 zu den Füßen4228: Ich bedarf5532 euer5216 nicht;

22 sondern235 vielmehr4183, die Glieder3196 des Leibes4983, die uns dünken1380, die schwächsten772 zu sein2076, sind5225 die nötigsten316,

23 und2532 die3739 uns2257 dünken1380, die3739 unehrlichsten sein1511, denselbigen legen4060 wir am meisten4055 Ehre5092 an2192, und2532 die uns übel809 anstehen, die schmücket man am meisten4055.

24 Denn die uns2257 wohl anstehen2158, die bedürfen‘s2192 nicht3756. Aber1161 GOtt2316 hat4786 den Leib4983 also vermenget und235 dem dürftigen Glied5302 am meisten4055 Ehre5092 gegeben1325,

25 auf daß3363 nicht3363 eine Spaltung4978 im1722 Leibe4983 sei5600, sondern235 die846 Glieder3196 füreinander5228 gleich sorgen3309.

26 Und2532 so1535 ein1520 Glied3196 leidet, so1535 leiden3958 alle3956 Glieder mit; und so ein1520 Glied wird1392 herrlich gehalten, so freuen sich4796 alle3956 Glieder, mit.

27 Ihr5210 seid2075 aber1161 der1537 Leib4983 Christi5547 und2532 Glieder3196, ein jeglicher nach seinem Teil3313.

28 Und2532 GOtt2316 hat gesetzt5087 in1722 der3303 Gemeinde1577 aufs erste4412 die Apostel652, aufs andere1208 die Propheten4396, aufs dritte5154 die Lehrer1320, danach1899 die Wundertäter1411, danach die Gaben5486, gesund zu machen2386, Helfer484, Regierer2941, mancherlei1085 Sprachen1100.

29 Sind sie alle3956 Apostel652? Sind sie alle3956 Propheten4396? Sind sie alle3956 Lehrer1320? Sind sie alle3956 Wundertäter1411?

30 Haben2192 sie alle3956 Gaben5486 gesund zu machen2386? Reden2980 sie alle3956 mit mancherlei Sprachen1100? Können sie alle3956 auslegen1329?

31 Strebet2206 aber1161 nach2596 den besten2909 Gaben5486! Und2532 ich will euch5213 noch2089 einen köstlichern Weg3598 zeigen1166.

1 Corinthians

Chapter 12

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 12

1 Now1161 concerning4012 spiritual4152 gifts, brothers,80 I would2309 not have you ignorant.50

1 Von4012 den geistlichen4152 Gaben aber1161 will2309 ich euch5209, liebe Brüder80, nicht3756 verhalten50.

2 You know1492 that you were Gentiles,1484 carried520 away520 to these3588 dumb880 idols,1497 even5613 as you were led.71

2 Ihr302 wisset1492, daß3754 ihr Heiden1484 seid gewesen2258 und hingegangen520 zu4314 den stummen880 Götzen1497, wie ihr geführt wurdet71.

3 Why1352 I give you to understand,1107 that no3762 man3762 speaking2980 by the Spirit4151 of God2316 calls3004 Jesus2424 accursed:331 and that no3762 man3762 can1410 say2036 that Jesus2424 is the Lord,2962 but by the Holy40 Ghost.4151

3 Darum1352 tue1107 ich2980 euch5213 kund1107, daß3754 niemand3762 JEsum2424 verfluchet, der durch1722 den Geist4151 Gottes2316 redet3004; und2532 niemand3762 kann1410 JEsum2424 einen HErrn2962 heißen2036 ohne1508 durch1722 den Heiligen40 Geist4151.

4 Now1161 there are diversities1243 of gifts,5486 but the same846 Spirit.4151

4 Es846 sind1526 mancherlei1243 Gaben5486, aber1161 es ist ein Geist4151.

5 And there are differences1243 of administrations,1248 but the same846 Lord.2962

5 Und2532 es846 sind1526 mancherlei1243 Ämter1248, aber es ist2532 ein HErr2962.

6 And there are diversities1243 of operations,1755 but it is the same846 God2316 which3588 works1754 all3956 in all.3956

6 Und2532 es846 sind1526 mancherlei1243 Kräfte1755, aber1161 es ist2076 ein GOtt2316, der3588 da wirket1754 alles3956 in1722 allen3956.

7 But the manifestation5321 of the Spirit4151 is given1325 to every1538 man1538 to profit4851 with.

7 In einem jeglichen1538 erzeigen1325 sich die Gaben5321 des Geistes4151 zum1161 gemeinen Nutzen4851.

8 For to one3739 3303 is given1325 by the Spirit4151 the word3056 of wisdom;4678 to another243 the word3056 of knowledge1108 by the same846 Spirit;4151

8 Einem wird gegeben1325 durch1223 den3303 Geist4151, zu2596 reden3056 von der Weisheit; dem846 andern243 wird gegeben, zu reden3056 von der Erkenntnis1108 nach1063 demselbigen Geist4151;

9 To another2087 faith4102 by the same846 Spirit;4151 to another243 the gifts5486 of healing2386 by the same846 Spirit;4151

9 einem andern2087 der846 Glaube4102 in1722 demselbigen Geist4151; einem andern243 die846 Gabe5486, gesund zu machen2386, in demselbigen Geist;

10 To another243 the working1755 of miracles;1411 to another243 prophecy;4394 to another243 discerning1253 of spirits;4151 to another2087 divers kinds1085 of tongues;1100 to another243 the interpretation2058 of tongues:1100

10 einem andern243, Wunder zu tun1755; einem andern243 Weissagung; einem andern243, Geister zu unterscheiden1253; einem andern2087 mancherlei1085 Sprachen1100; einem andern243, die Sprachen auszulegen2058.

11 But all3956 these5023 works1754 that one1520 and the selfsame846 Spirit,4151 dividing1244 to every1538 man1538 severally2398 as he will.1014

11 Dies aber1161 alles5023 wirket1754 derselbige einige Geist4151 und2532 teilet einem3956 jeglichen1538 seines2398 zu, nachdem er846 will1014.

12 For as the body4983 is one,1520 and has2192 many4183 members,3196 and all3956 the members3196 of that one1520 body,4983 being5607 many,4183 are one1520 body:4983 so3779 also2532 is Christ.5547

12 Denn1063 gleichwie2509 ein1520 Leib4983 ist2076 und2532 hat2192 doch viel4183 Glieder3196, alle3956 Glieder3196 aber1161 eines Leibes, wiewohl ihrer viel4183 sind5607, sind2076 sie doch ein Leib: also3779 auch2532 Christus5547.

13 For by one1520 Spirit4151 are we all3956 baptized907 into1519 one1520 body,4983 whether1535 we be Jews2453 or1535 Gentiles,1672 whether1535 we be bond1401 or1535 free;1658 and have been all3956 made4222 to drink4222 into1519 one1520 Spirit.4151

13 Denn2532 wir2249 sind907 durch1519 einen1520 Geist4151 alle3956 zu1722 einem1520 Leibe4983 getauft907, wir1535 seien1535 Juden2453 oder1535 Griechen1672, Knechte1401 oder Freie1658, und2532 sind1535 alle3956 zu1519 einem1520 Geist4151 getränket.

14 For the body4983 is not one1520 member,3196 but many.4183

14 Denn1063 auch2532 der1520 Leib4983 ist2076 nicht3756 ein Glied3196, sondern235 viele4183.

15 If1437 the foot4228 shall say,2036 Because3754 I am1510 not the hand,5495 I am1510 not of the body;4983 is it therefore3756 not of the body?4983

15 So1437 aber3754 der1537 Fuß4228 spräche2036: Ich5124 bin1510 keine3756 Hand5495, darum bin1510 ich des Leibes4983 Glied nicht3756, sollte er2076 um1537 deswillen nicht3756 des Leibes4983 Glied sein?

16 And if1437 the ear3775 shall say,2036 Because3754 I am1510 not the eye,3788 I am1510 not of the body;4983 is it therefore3756 not of the body?4983

16 Und2532 so1437 das5124 Ohr3775 spräche2036: Ich bin1510 kein3756 Auge3788, darum bin1510 ich nicht3756 des1537 Leibes4983 Glied, sollte2076 es3754 um1537 deswillen nicht3756 des Leibes4983 Glied sein?

17 If1487 the whole3650 body4983 were an eye,3788 where4226 were the hearing?189 If1487 the whole3650 were hearing,189 where4226 were the smelling?3750

17 Wenn1487 der ganze3650 Leib4983 Auge3788 wäre, wo4226 bliebe das Gehör189? So1487 er ganz3650 Gehör189 wäre, wo4226 bliebe der Geruch3750?

18 But now3570 has God2316 set5087 the members3196 every1538 one1520 of them in the body,4983 as it has pleased2309 him.

18 Nun3570 aber1161 hat5087 GOtt2316 die Glieder3196 gesetzt5087, ein1520 jegliches1538 sonderlich am Leibe4983, wie2531 er846 gewollt2309 hat1722.

19 And if1487 they were all3956 one1520 member,3196 where4226 were the body?4983

19 So1487 aber1161 alle3956 Glieder ein Glied3196 wären2258, wo4226 bliebe der1520 Leib4983?

20 But now3568 are they many4183 members,3196 yet1161 but one1520 body.4983

20 Nun aber1161 sind der1520 Glieder3196 viele4183, aber1161 der Leib4983 ist3303 einer.

21 And the eye3788 cannot3756 1410 say2036 to the hand,5495 I have2192 no3756 need5532 of you: nor2228 again3825 the head2776 to the feet,4228 I have2192 no3756 need5532 of you.

21 Es kann1410 das Auge3788 nicht sagen2036 zu der Hand5495: Ich bedarf2192 dein4675 nicht; oder2228 wiederum3825 das Haupt2776 zu den Füßen4228: Ich bedarf5532 euer5216 nicht;

22 No,235 much4183 more3123 those3588 members3196 of the body,4983 which seem1380 to be more feeble,772 are necessary:316

22 sondern235 vielmehr4183, die Glieder3196 des Leibes4983, die uns dünken1380, die schwächsten772 zu sein2076, sind5225 die nötigsten316,

23 And those members of the body,4983 which3739 we think1380 to be less820 honorable,820 on these5125 we bestow4060 more4055 abundant4055 honor;5092 and our uncomely809 parts have2192 more4055 abundant4055 comeliness.2157

23 und2532 die3739 uns2257 dünken1380, die3739 unehrlichsten sein1511, denselbigen legen4060 wir am meisten4055 Ehre5092 an2192, und2532 die uns übel809 anstehen, die schmücket man am meisten4055.

24 For our comely2158 parts have2192 no3756 need:5532 but God2316 has tempered4786 the body4983 together,4786 having given1325 more4055 abundant4055 honor5092 to that part which lacked.5302

24 Denn die uns2257 wohl anstehen2158, die bedürfen‘s2192 nicht3756. Aber1161 GOtt2316 hat4786 den Leib4983 also vermenget und235 dem dürftigen Glied5302 am meisten4055 Ehre5092 gegeben1325,

25 That there should be no3361 schism4978 in the body;4983 but that the members3196 should have the same846 care3309 one240 for another.240

25 auf daß3363 nicht3363 eine Spaltung4978 im1722 Leibe4983 sei5600, sondern235 die846 Glieder3196 füreinander5228 gleich sorgen3309.

26 And whether1535 one1520 member3196 suffer,3958 all3956 the members3196 suffer4841 with it; or1535 one1520 member3196 be honored,1392 all3956 the members3196 rejoice4796 with it.

26 Und2532 so1535 ein1520 Glied3196 leidet, so1535 leiden3958 alle3956 Glieder mit; und so ein1520 Glied wird1392 herrlich gehalten, so freuen sich4796 alle3956 Glieder, mit.

27 Now1161 you are the body4983 of Christ,5547 and members3196 in particular.3313

27 Ihr5210 seid2075 aber1161 der1537 Leib4983 Christi5547 und2532 Glieder3196, ein jeglicher nach seinem Teil3313.

28 And God2316 has set5087 some3588 3303 in the church,1577 first4412 apostles,652 secondarily1208 prophets,4396 thirdly5154 teachers,1320 after1899 that miracles,1411 then1534 gifts5486 of healings,2386 helps,484 governments,2941 diversities1085 of tongues.1100

28 Und2532 GOtt2316 hat gesetzt5087 in1722 der3303 Gemeinde1577 aufs erste4412 die Apostel652, aufs andere1208 die Propheten4396, aufs dritte5154 die Lehrer1320, danach1899 die Wundertäter1411, danach die Gaben5486, gesund zu machen2386, Helfer484, Regierer2941, mancherlei1085 Sprachen1100.

29 Are all3956 apostles?652 are all3956 prophets?4396 are all3956 teachers?1320 are all3956 workers1411 of miracles?1411

29 Sind sie alle3956 Apostel652? Sind sie alle3956 Propheten4396? Sind sie alle3956 Lehrer1320? Sind sie alle3956 Wundertäter1411?

30 Have2192 all3956 the gifts5486 of healing?2386 do all3956 speak2980 with tongues?1100 do all3956 interpret?1329

30 Haben2192 sie alle3956 Gaben5486 gesund zu machen2386? Reden2980 sie alle3956 mit mancherlei Sprachen1100? Können sie alle3956 auslegen1329?

31 But covet2206 earnestly2206 the best2909 gifts:5486 and yet2089 show1166 I to you a more2596 5236 excellent2596 5236 way.3598

31 Strebet2206 aber1161 nach2596 den besten2909 Gaben5486! Und2532 ich will euch5213 noch2089 einen köstlichern Weg3598 zeigen1166.